traductor

dimecres, 16 d’octubre del 2013

Article 32) SARAU DE POESIA - Programa núm. 1 - 3a temporada

        CALAFELL RÀDIO

                SARAU  de    POESIA   22 09 2013



Contingut del programa:

Música:  Niska banya, cançó servia, interpreten: Los Mussakis.

Joan Teixidó - 1913-1992
Poemes: de Joan Teixidor, de qui, enguany,  és el centenari del seu naixement.
I, també, poemes de:

Paul Valéry
Jacint Verdaguer
 Chantal Meillard
 Josep Carner
                                                                 


                                                      DDDDDDDD

El Diccionari de la Llengua Catalana, defineix un SARAU com "un conjunt de persones que es diverteixen ballant". El diccionari de la Real Académia Española, ve a dir el mateix: "Reunión nocturna de personas de distinción, para divertirse con baile o música"
No és aquest el sentit que jo li aplico al títol del programa, sinó que he agafat el significat que, a la paraula SARAU, li donen al Brasil, us passo la definició, en portugués  -ja que crec que s'entén perfectament-  treta de la Wikipédia :


Um sarau (do latim seranus, através do galego serao) é um evento cultural ou musical realizado geralmente em casa particular onde as pessoas se encontram para se expressarem ou se manifestarem artisticamente.
Um sarau pode envolver dança, poesia, leitura de livros, música acústica e também outras formas de arte como pintura,teatro e comidas típicas. Evento bastante comum no século XIX que vem sendo redescoberto por seu caráter de inovação, descontração e satisfação.
Consiste em uma reunião festiva que ocorre à tarde ou no início da noite, apresentando concertos musicais, serestas, cantos e apresentações solo, demonstrações, interpretações ou performances artísticas e literárias.
Atualmente, algumas escolas e faculdades promovem saraus para estimular o desenvolvimento cultural de seus alunos. Bem como grupos e associações artísticas e culturais.
Hoje em dia, o termo virou uma denominação geral de encontros lítero-artísticos, que podem acontecer também durante a noite, ou em qualquer horário, em lugares fechados ou abertos, com diversas manifestações culturais, inclusive com instrumentos eletro-eletrônicos e equipamentos digitais, mantendo sempre a característica de confraternização.

Com veieu és una preciosa definició, que atribueix al SARAU unes característiques culturals, artístiques i socials força apreciables. Doncs aquest és el significat que volem donar-li al nostre:  SARAU DE POESIA!

2 comentaris:

Teresa Costa-Gramunt ha dit...

Fa bo de recuperar paraules com sarau, que jo havia sentit a casa els avis amb aquest mateix sentit cultural i de festa...

Eutrapèlia ha dit...

Molt interessant!